Die besten Sprachen für die Übersetzung von Apps

Marguerite Arnold
A
Auf dem globalen Markt des 21. Jahrhunderts gibt es nur wenige Apps, die nur englischsprachig sind. Auch wenn die Technologie zunehmend automatisiert wird, ist die Übersetzung immer noch eine wichtige Fähigkeit, über die sich Entwickler und Designer im Klaren sein müssen, damit ihre Apps Erfolg haben.

Die Entwicklung von Apps ist auf dem Vormarsch und dafür gibt es einen guten Grund. Mit einer ziemlich kleinen Investition von Geld und Zeit kann ein Unternehmen, Betrieb oder sogar ein Spiel ein globales Publikum erreichen. In der Theorie handelt es sich fast um ein “Business-in-a-Box”. Entwickeln Sie einfach Ihre Idee und schon kann es losgehen. Und fertig! Es ist aber nicht wirklich so einfach. Und nicht alle Apps sind erfolgreich. Tatsächlich sind die meisten es nicht. Nach Angaben des Internetforschungsunternehmens Gartner gab es letztes Jahr weltweit 102 Milliarden App Downloads. Aber diese Zahl erzählt noch nicht die ganze Geschichte. Zu verstehen, welche Arten von Apps für bestimmte Zielgruppen attraktiv sind, ist ein wichtiger Faktor, um aufzufallen und eine erfolgreiche App auf den Markt zu bringen. Ob Ihre App nun kostenlos oder kostenpflichtig ist, hat einen großen Einfluss darauf, wo, wie und in welchem Land Sie sie auf den Markt bringen. Dazu gehören natürlich auch die Sprachen, in denen Sie sie veröffentlichen. Ein schneller Überblick über den globalen App-Markt zeigt Trends auf, mit denen Entwickler und Designer Strategien entwickeln können.
 

 
94% der Apps, die heutzutage auf den Markt kommen, sind “kostenlos”. Und rund 3 von 10 Nutzern weltweit werden Ihre App wahrscheinlich nicht verwenden können, wenn sie nur auf Englisch angeboten wird. Wenn Sie eine Monetarisierungsstrategie verfolgen, gibt es einige spezifische Sprachen, auf die Sie sich konzentrieren sollten. Wenn Sie sich für eine Download-Strategie entscheiden, könnten Sie völlig andere Sprachen in Betracht ziehen. Der chinesische Markt ist beispielsweise der größte der Welt für kostenlose Downloads. Aus diesem Grund ist eine mehrsprachige Strategie auch in der Planungsphase Ihrer App-Entwicklung von entscheidender Bedeutung. Sobald Sie mit der Planung einer Multi-Plattform-Strategie beginnen, sollten Sie auch über die Übersetzung nachdenken. Und genau wie sich der Entwicklungsgang von Apple und Android ein wenig unterscheidet, werden Sie schnell feststellen, dass die mehrsprachige Entwicklung auch leicht unterschiedlich ist.
 
Und genau wie sich der Entwicklungsgang von Apple und Android ein wenig unterscheidet, werden Sie schnell feststellen, dass die mehrsprachige Entwicklung auch leicht unterschiedlich ist.
 
Dies gilt auch für bestimmte Arten von Apps. Ein Beispiel sind Spiele, die in Asien sehr erfolgreich sind. Daher werden Entwickler von Spiele-Apps automatisch von Anfang an asiatische Sprachversionen berücksichtigen. Dies wird sich wiederum auf die Gestaltung Ihrer App auswirken. Dies ist auch der Fall, wenn Sie mit Sprachen arbeiten, die nicht von links nach rechts gelesen werden. Welche Arten von App-Entwicklern sind am stärksten betroffen? Neben den Spiele-Apps können Sie alle Übersetzungsdienste, Reisedienste und Dienste für den Geldwechsel hinzufügen. Dazu gehören auch Plattformen für Kryptowährungen. Einige der besten Handelsplattformen der Welt für Kryptowährungen sind in Asien ansässig. Vergessen Sie nicht, dass Sie bei der Vermarktung an ein globales Publikum die Inhalte transkreieren müssen, um bestimmte kulturelle und logistische Standards zu erfüllen.
 

WELCHE PROBLEME KANN DIE MEHRSPRACHIGE ENTWICKLUNG MIT SICH BRINGEN?

Es gibt viele Aspekte, die man berücksichtigen muss, wenn man eine mehrsprachige App entwickeln will. Grob gesagt ist diese Art der Analyse bereits ein Teil der Transkreationsstrategie. Die Transkreation sollte keine nachträgliche Idee sein und ist viel nuancierter, als die Übersetzung. Es ist eine der Schlüsselkomponenten für die Interaktion mit und Bindung der Kunden. Daher sollten die Transkreationsstrategien (für jeden Markt, den Sie ins Visier nehmen) für alle Beteiligten, die Interesse an der globalen Erweiterung haben, auf dem Reißbrett geplant werden. Vergessen Sie nicht, dass die Verwendung mehrerer Sprachen auch das App-Design grundlegend beeinflussen wird. In einigen Fällen kann es auch die Struktur beeinflussen. Wenn Sie zum Beispiel versuchen eine App nur von Englisch auf Arabisch zu “übersetzen”, werden Sie eine böse Überraschung erleben. Da Arabisch von rechts nach links gelesen wird, wirkt sich dies auch auf das Design aus. Entwickler, die Apps für Android und iPhone herausbringen, müssen sich auch Gedanken über ihre Zielgruppen und deren Präferenzen machen. Der Code kann die Übersetzung/Transkreation behindern und umgekehrt. Einige Nutzer in bestimmten Ländern können eine Technologie der anderen stark vorziehen. Dies sind alles Dinge, die Sie beim Erstellen einer mehrsprachigen App analysieren und ausbalancieren müssen.
 
Dies sind alles Dinge, die Sie beim Erstellen einer mehrsprachigen App analysieren und ausbalancieren müssen.
 

ZEIGE MIR DAS GELD: DIE BESTEN SPRACHEN FÜR DIE ÜBERSETZUNG IHRER APP

Es gibt keinen Zweifel, die fünf beliebtesten Sprachen für die Übersetzung sind:

  1. Spanisch (60%)
  2. Deutsch (45%)
  3. Französisch (40%)
  4. Portugiesisch (30%)
  5. Italienisch (25%)

Deshalb sind diese Sprachen eine sichere Wahl, wenn man sich überlegt, in welche Märkte man zuerst expandieren sollte. Andere beliebte Sprachen für monetarisierte und/oder Spiele-Apps sind Niederländisch, Japanisch und Koreanisch. Welche Art von App Sie entwickeln, spielt ebenfalls eine wichtige Rolle bei Ihrer Übersetzungsstrategie. Eine Spiele-App unterscheidet sich in Bezug auf die Einsatzstrategie in verschiedenen Ländern deutlich von einer mobilen Banking-App eines Reisenden.
 

ÜBERSETZUNGSSTRATEGIEN

Es gibt ein paar wesentliche Ideen, die Sie von Anfang an beachten müssen, wenn Sie eine App global bereitstellen wollen. Die erste und wichtigste ist das Design. Fast jede Sprache ist länger als Englisch, außer Tschechisch. Wenn Ihre App also viele kurze englische Wörter und Slang enthält, müssen Sie Ihre App neugestalten, sobald Sie sie in eine andere Sprache übersetzen. Die An- und Abmeldung sowie grundlegende Funktionstasten sind ebenfalls davon betroffen. Dies bedeutet, dass Entwickler und Designer:

  1. Zusätzlichen Platz für längere Worte einplanen müssen. Schaltflächen und Informationstexte müssen sorgfältig ausgewählt und platziert werden.
  2. Zeichenketten so einfach wie möglich halten sollten, wenn ein übersetzter Code verwendet wird. Überprüfen Sie die Unicode-Einstellungen, wenn Sie in asiatische Sprachen wie Chinesisch oder Japanisch übersetzen.
  3. Für Sprachen planen müssen, die von rechts nach links geschrieben werden, wie zum Beispiel Arabisch oder Hebräisch.

Es müssen viele Dinge berücksichtigt werden, aber hoffentlich werden die oben genannten Informationen Sie auf den richtigen Weg bringen.