7 Easter Eggs in Filmen, die man verpasst, falls man nur Englisch spricht

Luke Sholl
S
Sind Sie der Meinung, alles über Filme zu wissen? Nun, falls Sie nur Englisch sprechen, garantieren wir Ihnen, dass Sie diese genialen Easter Eggs verpasst haben. Lesen Sie weiter, um einen exklusiven Einblick in diese Blockbuster-Hits zu erhalten.

In Dutzenden von Blockbuster-Filmen sind geheime Nachrichten, Bilder oder Features versteckt. Obwohl diese „Easter Eggs“ den Handlungsverlauf des Films nicht beeinträchtigen, bieten sie einem dennoch exklusive Einblicke.
Die Sache ist jedoch, dass einige schwieriger zu entdecken sind als andere, insbesondere dann, wenn man nur Englisch spricht. Man kann sich die folgenden Filme tausendmal ansehen, aber die Wahrscheinlichkeit ist hoch, dass man wichtige Wendungen und Spoiler der Handlung verpasst, falls man nur Englisch spricht.
 
 

7 EASTER EGGS, DIE MAN VERPASST, FALLS MAN NUR ENGLISCH SPRICHT

Wir haben die 7 der faszinierendsten Easter Eggs in Filmen zusammengestellt, die allesamt eines gemeinsam haben – keines davon ist auf Englisch!
 

1. IRON MAN (2008)

Iron Man war einer der ersten einer langen Reihe von unglaublich erfolgreichen Marvel-Filmen, aber dieser Superhelden-Kracher beinhaltet mehr als nur ausgeklügelte Technologie und einen flachsenden Milliardärs-Playboy.
Zu Beginn des Films wird Tony Shark von Extremisten gefangen genommen, von denen wir später erfahren, dass sie mit seinem korrupten Geschäftspartner zusammenarbeiten. Es sei denn, Sie sprechen Urdu, die offizielle Landessprache Pakistans, dann kommen Sie schon vorab an Informationen.
Als die Terroristen ihre Forderungen stellen, enthüllen sie die gesamte Handlung des Films und outen den Geschäftspartner bereits zu Beginn. Hätte Tony bloß Urdu gesprochen, hätte er sich eine Menge Zeit und Kraft sparen können! Andererseits hätte dies zu keiner inspirierenden Entstehungsgeschichte geführt.
 

 

2. DAS DING AUS EINER ANDEREN WELT (1982)

Das Ding aus einer anderen Welt_ ist ein Kultklassiker, der eine neue Ära der Science-Fiction-Horrorfilme einleitete. Die grausame Geschichte des Films dreht sich um eine außerirdische Hölle, die darauf aus ist, alle und alles zu töten.
Ganz zu Beginn des Films versucht ein norwegischer Hubschrauberpilot der gesamten amerikanischen Forscher-Crew klar zu machen, dass der Schlittenhund, den er jagt, das Ding ist. Leider kann ihn niemand verstehen und bei der ganzen Aufregung wird der Pilot erschossen.
Als die Hauptcharaktere allmählich zu begreifen beginnen, hat die Kreatur noch einen Trick im Ärmel – sie kann alle Lebewesen nachahmen und replizieren; eine Tatsache, die die Crew bereits früher gewusst hätte, wenn sie bloß den Piloten verstanden hätte!
 

„Haltet euch verdammt nochmal von diesem Ding fern. Das ist kein Hund, es ist irgendein Ding! Es tut nur so, als wäre es ein Hund, aber es ist nicht echt! HAUT AB, IHR IDIOTEN!!“

 

3. THE DAVINCI CODE – SAKRILEG (2006)

Der Davinci Code – Sakrileg ist ein Film, der auf der Grundprämisse von Rätseln und Problemlösungen aufbaut, weshalb Sie das nächste Easter Egg nicht überraschen wird.
Im Verlauf des Thrillers von 2006 verweist die Geschichte immer wieder auf Bischof Aringarosa als Hauptgegner. Aber wie aufregend wäre ein Mystery-Thriller, wenn er Schlüsselfiguren bereits lange vor dem Ende des Films enthüllen würde?
Es gibt jedoch eine Gruppe von Kinogängern, die wahrscheinlich sofort ahnten, dass die Geschichte nicht so einfach ist, wie sie den Anschein machte. Falls Sie Italienisch sprechen und mit literarischen Stilmitteln vertraut sind, wissen Sie, dass der Name des Bischofs – Aringa Rossa – wörtlich „roter Hering“ bedeutet, ein Ausdruck, der implizieren soll, dass etwas irreführend oder ablenkend ist.
 

 

4. GUARDIANS OF THE GALAXY (2014)

In jedem Marvel-Film, der vor Stan Lees Tod gedreht wurde, spielte der legendäre Comicbuchschreiber eine subtile, aber mit Spannung erwartete Cameo-Rolle. Während sein Auftritt in Guardians of the Galaxy keine Überraschung war, hatte sein kurzer Gastauftritt mehr zu bieten, als es zunächst den Anschein hat.
Als Rocket Raccoon die verschiedenen Passanten scannt, hängt er sich an Mr. Lee ran, der mit einer jungen Frau spricht. Was englischsprachige Kinogänger nicht merkten (oder eigentlich niemand, der eine Sprache unserer Erde spricht) war, dass neben seinem Gesicht das Wort „Excelsior“ auf Skrull stand – ein außerirdischer Dialekt, der im Film gesprochen wird. Excelsior war das Lebensmotto von Stan Lee, was auf Latein so viel wie „immer nach oben“ oder „immer höher“ bedeutet.
 

 

5. HEATHERS (1988)

Die Handlung von Heathers mag ein wenig schwer zu glauben sein, aber das macht dieses clevere Osterei nicht weniger beeindruckend. In dem Film wird die Hauptfigur Veronica unwissentlich durch den mysteriösen Außenseiter J.D. in die Ermordung mehrerer Schüler hineingezogen.
Als Teil seiner List erzählt J.D. Veronica, dass sie ein paar Highschool-Sportler einschüchtern werden, indem sie so tun, als ob sie sie erschießen würden. Wie wir jedoch später herausfinden, war die Waffe mit echten Kugeln und keinen Platzpatronen geladen; etwas, was Deutsch sprechende Kinogänger bereits wussten. Wenn J.D. seinen Plan verrät, nennt er seine Kugeln „Ich lüge“, so dass alles sofort klar wird.
 

 

6. DER SOLDAT JAMES RYAN (1998)

Der Soldat James Ryan ist eine erschreckende Darstellung des Zweiten Weltkriegs und da das Ende sowieso schon auf die Tränendrüse drückt, finden Sie dieses nächste Osterei möglicherweise noch erschütternder. Gegen Ende der Omaha-Beach-Invasion schießen alliierte Soldaten auf kapitulierende deutsche Streitkräfte. Während einer Szene mit zwei scheinbar deutschen Soldaten ist einer davon tatsächlich ein Tscheche.
Falls Sie Tschechisch sprechen, können Sie hören, wie der Soldat „Bitte erschießen Sie mich nicht! Ich bin kein Deutscher, ich bin Tscheche! Ich habe niemanden ermordet! ich bin Tscheche!“ sagt. Leider war es normal, dass Männer von benachbarten Ländern gezwungen wurden, für die nationalsozialistische Besatzung zu kämpfen.
 

 

7. MATRIX RELOADED (2003)

Wir beenden unsere Top-7-Liste mit einem Easter Egg, das, obwohl es für die Handlung nicht essentiell, dennoch lustig zu wissen ist. Als Teil von Neos Suche nach der Quelle der Matrix muss er den Schlüsselmacher finden. Das einzige Problem ist, dass der Schlüsselmacher von Merowinger gefangen gehalten wird, einem boshaften Programm mit einer Liebe für die französische Sprache.
Während es Merowinger deutlich macht, dass er flucht, als er Nero trifft, gibt es (passenderweise) keine Untertitel, die es übersetzen. Nun, wir helfen Ihnen dabei, seine Schimpfwörter zu entschlüsseln (auf jugendfreie Weise natürlich).
Es ist etwas schwierig, diese Phrase direkt zu übersetzen, aber es bedeutet so viel wie „Gottverdamtes H**enhaus eines be***issenen wertlosen Idioten einer a****gef***ten Mutter.“